Esta tradução pode não refletir as alterações feitas desde 2022-01-10 ao original em Inglês.

Você deveria dar uma olhada nas alterações. Por favor, veja o README de traduções para informações sobre a manutenção de traduções a este artigo.

Traduções não oficiais

Informações sobre traduções não oficiais

A FSF não aprova as traduções de licenças como oficialmente válidas. O motivo é que verificá-las seria difícil e caro (precisando da ajuda de advogados bilíngues em outros países). Pior ainda, se um erro passasse despercebido, os resultados poderiam ser desastrosos para toda a comunidade de software livre. Desde que as traduções não sejam oficiais, elas não podem causar nenhum dano legal.

Para ressaltar o fato de que essas traduções não são oficialmente válidas, não publicamos as traduções. Para ajudar a deixar isso claro, não os publicamos no gnu.org nem em outros sites do GNU ou FSF. Nós apenas adicionamos link para elas.

A finalidade de fazer link às traduções é ajudar mais pessoas a entender nossas licenças. Para que isso aconteça, as traduções devem ser basicamente precisas, mesmo que não sejam perfeitas. Para produzir uma boa tradução, é essencial ter conceitos fundamentais totalmente compreendidos, como copyleft e definição de software livre. Por esse motivo, aqueles que desejam contribuir com as traduções devem ter certeza de estarem bem familiarizados com esses conceitos, bem como com outros princípios filosóficos que podem aparecer no documento.

Damos permissão para publicar traduções de licenças GNU em outros idiomas, desde que:

  1. Você rotule sua tradução como não oficial para informar as pessoas de que ela não conta legalmente como substituta da versão autêntica (veja abaixo como fazer isso).
  2. Você concorde em instalar mudanças a nosso pedido, se descobrirmos por outros amigos do GNU que as mudanças são necessárias para tornar a tradução mais clara.
  3. A tradução não esteja hospedada em um site comercial e não se refira a nenhuma empresa.
  4. A página que contém a tradução contenha nenhum link, exceto para fsf.org e gnu.org. Podemos aceitar links sobre outros pacotes de software livres, mas preferimos evitá-los.
  5. Você permita que outros copiem, modifiquem e republiquem sua tradução (e as versões modificadas de sua tradução) sujeito a estes termos colocando o seguinte aviso: “Você pode publicar esta tradução, modificada ou não modificada, apenas nos termos e, http://www.gnu.org/licenses/translations.html”.
  6. Podemos aceitar pequenas exceções a essas regras em casos legados que são difíceis de corrigir.

Nós não necessariamente fazemos link a todas as traduções não oficiais que conhecemos em qualquer idioma. Por exemplo, se uma tradução não oficial foi feita por uma organização de software livre que conhecemos e confiamos, vamos fazer o link a essa tradução ao invés de outros. Ainda não podemos torná-la oficial, mas esperamos que provavelmente esteja em sua maioria correta.

Para rotular suas traduções como não oficiais, adicione o seguinte texto no início, tanto em inglês como no idioma da tradução. Substitua “language” e “idioma” com o nome do idioma, “GNU General Public License” (Licença Pública Geral GNU) e “GPL” com o nome e abreviação da licença que você está traduzindo, se não for a GPL:

This is an unofficial translation of the GNU General Public License into language. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help language speakers understand the GNU GPL better.

Essa é uma tradução não oficial da Licença Pública Geral GNU para idioma. Ela não foi publicada pela Free Software Foundation e não estabelece legalmente os termos de distribuição para software que usa a GNU GPL — apenas o texto original em inglês da GNU GPL faz isso. Porém, esperamos que essa tradução venha a ajudar so falantes do idioma a melhor entender a GNU GPL.

Se você fizer uma tradução (de qualquer licença), por favor informe os Gerentes de Traduções do GNU <[email protected]>. Eles vão verificar para ter certeza de que sua tradução segue as diretrizes acima e vão fazer um link para ela a partir desta página.

A Licença Pública Geral GNU, versão 3

A Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3

  • [ar] tradução para árabe da AGPL (PDF)
  • [ja] tradução para japonês da AGPL (HTML, Markdown)
  • [pt-br] tradução para português brasileiro da AGPL (HTML, Markdown, PDF, ODT)
  • [ru] tradução para russo da AGPL (PDF)

A Licença Pública Geral Menor GNU, versão 3

Esperamos que alguém escreva novas traduções não oficiais em checo e eslovaco. Algumas foram feitas, mas o tradutor as usou para anunciar um site comercial, por isso não estamos dispostos a fazer link para elas.

A Licença de Documentação Livre GNU, versão 1.3

FDL 1.3 foi lançada em 3 de novembro de 2008 e é uma modificação relativamente menor do FDL 1.2; as únicas mudanças importantes são a revisão da seção 9 e a adição da seção 11. Assim, as traduções de FDL 1.2 podem ajudá-lo a entender FDL 1.3 também. Você pode aprender mais sobre as diferenças entre essas duas versões em nosso FAQ.

Esperamos que alguém escreva novas traduções não oficiais em checo e eslovaco. Algumas foram feitas, mas o tradutor as usou para anunciar um site comercial, por isso não estamos dispostos a fazer link para elas.

Traduções em andamento

Estão em andamento os seguintes esforços de tradução, entre em contato com a pessoa/equipe, se você estiver disposto a ajudar.

Traduções não oficiais das exceções das licenças GNU

GCC Runtime Library Exception, versão 3.1

A GCC RLE 3.1 foi lançada em 31 de março de 2009 e é uma modificação relativamente menor da GCC RLE 3.0. Assim, as traduções da GCC RLE 3.0 podem lhe ajudar a entender a versão 3.1 também.

Esperamos que alguém escreva novas traduções não oficiais em checo e eslovaco. Algumas foram feitas, mas o tradutor as usou para anunciar um site comercial, por isso não estamos dispostos a fazer link para elas.

GNU Autoconf Configure Script Exception, versão 3

  • [pt-br] tradução para português brasileiro da GNU Autoconf Configure Script Exception (HTML, Markdown, PDF, ODT)

Esperamos que alguém escreva novas traduções não oficiais em checo e eslovaco. Algumas foram feitas, mas o tradutor as usou para anunciar um site comercial, por isso não estamos dispostos a fazer link para elas.